Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия], Андрэ Нортон . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]
Название: Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]
Издательство: Зеленоградская книга
ISBN: 5 - 86314 - 040 - 2
Год: 1995
Дата добавления: 19 август 2018
Количество просмотров: 200
Читать онлайн

Помощь проекту

Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия] читать книгу онлайн

Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия] - читать бесплатно онлайн , автор Андрэ Нортон
1 ... 99 100 101 102 103 104 ВПЕРЕД

— Мой прадед был немцем.

— Вот поэтому-то ты и попал в Германию. И Рэс… его предки некогда, давным-давно, жили в Африке, ну, а ты, Арти… разве твой род не происходит из Англии?

— Из Уэльса.

— Точно, Уэльс — ведь это часть Британии. Так что мы просто пережили разные события, которые случались с нашими пра-пра-пра… и ещё тысячи раз прадедушками. Вот в этом-то есть смысл, не так ли? Во всяком случае головоломка исчезла… однако Рэс прав, мы не забудем ничего из того, что с нами приключилось. Может быть, именно это и должно было с нами случиться — чтобы мы запомнили это!

Арти уже направился к двери.

— Бессмысленно больше оставаться здесь, — сказал он несколько громко. — Мне как-то не по себе от этого места.

Он только облёк в слова то, что ощущали другие. Комната, которая когда-то радостно приглашала их к себе, теперь изгоняла их, дом хотел избавиться от ребят. Они торопливо пересекли комнаты, повинуясь этому странному приказу, который они ощущали, хотя и не слышали.

— И всё-таки интересно, куда она делась — эта головоломка? — задумался Сиг.

— Мы никогда не узнаем это, — ответил Рэс. — Впрочем, я думаю, Ким в чём-то прав — возможно, и в самом деле все эти знаменитые предки, которые совершали свои великие деяния, когда-то действительно жили, и мы вовремя оказались рядом с ними. И… Я-то, во всяком случае, рад, что у меня была возможность сложить Сирруш-Лo.

Арти мог в ответ на это кивнуть только «да». Он не сомневался в словах Кима. Впрочем — ему очень хотелось, чтобы это было так, — ему очень хотелось верить, что Артос, сын Мариуса, названный так в честь Верховного Короля, в самом деле был его предком, некогда жившим на Земле. Артос был настоящим!

Сиг сжал ладонь в кулак. Его пальцы не были похожи ни на какие клешни. Но он не мог забыть, какой она была некогда — рукой Сига-Клешнерукого — Сига Дортмунда — и между ними существовала связь, он знал это.

А Ким слушал шуршание сорванных ветром листьев, по котором они шли. Но он шагал маршем и в другой ситуации — под барабаны солдат маленькой попавшей в окружение армии Чуко Янга. Он принялся размахивать своим портфелем и на какое-то мгновение почти поверил, что в руках у него не кожаная сумка, а меч в красных ножнах.






Примечания

1

Слово «гау» по-английски означает «луч». (Прим. перев.)

1 ... 99 100 101 102 103 104 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×